题图来源:编辑瞎画的
如何看待「我可能复习了假书」系列流行语?
知友
端木异
「我可能学到了假中文」这个梗最近很红。现实生活中,「学到了假中文」,是完全可能的。
说一个真实的经历。
15年的时候我无意中看到了一家位于北欧的海外中文培训中心网站。
首页深深地吸引了我:
如果你视力和英语都不太好,那我放大一点(这样挂在中文教学网站上真的大丈夫吗):
这个网站乍一看做得极其像模像样,网站域名都很正式,还有facebook脸书,链接后面有个小括号,写着亮瞎人的「Shhdon’ttellChina」(「嘘~不要告诉中国人」)——谢谢,你想太多了。
我分享给朋友后,他们甚至还发现了网站里有这样的话:「CSAorganisesgreateventsandwhentheChineseeventuallyruletheworld,theywillspareCSAmembers.」
(「CSA组织各种大型活动,等以后中国人最终统治了世界,他们会饶恕CSA成员的。」)
当时我的心情确实差不多是这样的:
但是……
这行中文到底是什么意思呢?
一年后,我当时发的这条广播引起了某些豆友的注意,他们开始讨论。
后来,我们就齐心合力把它破解出来了!
网友
肉丸胡辣湯泡饃(荣耀属于这位豆友),终于找到了规律:这组文字就是「真·象形」——亻=T,丹=A,尤=K,仑=E,根据字的形状来往26个英语字母上套。
最后,根据英语字母的使用频度前四是e,a,o,t,可以猜出丹对应着冠词a。
接着丹=a,仑=e。剩下的慢慢套一下就可以推出来。你们自己动手解一下也行。
总之,最后这段话的意思就是:takealanguagecourse。
一旦破解出来也没什么了。
因为下面有两行小字给出了答案(很挑衅呢,yo!):
感觉每段话都在嘲笑我!以下并不是准确的直译——请代入我当时复杂的心情阅读:
1,这段话讲的是英语的「takealanguagecourse」(上个语言课吧),好好读一遍,真的超简单,傻×。
2,这里又重复了一遍,但是我打赌你就这么让这个提示过去了,是不是,科科。
——英语好的话,你们自己看原文吧。为!什!么!我!才!看!到!
当时就有人在下面指出,这有点像《福尔摩斯探案集》里的《跳舞的小人》那样的密码:
可以看得出设计这个假中文的逻辑,还是基于英语的。对「象形文字」的理解,仍然是基于英语的。这个设计者很可能连汉语拼音都不会。
所以:
真实的经历,比段子有趣多了,是不是?
谢谢陪我脑洞的朋友们。就这样。
点击「阅读原文」下载知乎日报App
赞赏
长按向我转账
受苹果公司新规定影响,iOS版的赞赏功能被关闭,可通过转账支持。
白癜风的医疗白癫疯